Weeknd (настоящее имя Abél Makkonen Tesfaye) — канадский певец, автор песен и рекорд-продюсер эфиопского происхождения. В 2017 году возглавил рейтинг Forbes 30 самых высокооплачиваемых звезд спорта и шоу-бизнеса моложе 30 лет. Мы предлагаем познакомиться с переводом его хита Blinding lights и некоторыми особенностями английской грамматики и лексики в этой песне.
Перевод Blinding lights (Ослепляющие огни)
Yeah | Да |
I’ve been trying to call | Я пытался позвонить |
I’ve been on my own for long enough | Я был один достаточно долго |
Maybe you can show me how to love, maybe | Может быть, ты можешь показать мне, как любить, может быть, |
I’m going through withdrawals | Я прохожу через ломку |
You don’t even have to do too much | Тебе даже не нужно делать слишком много |
You can turn me on with just a touch, baby | Ты можешь включить меня одним касанием, детка |
I look around and Sin City’s cold and empty (oh) | Я смотрю вокруг и Город грехов холодный и пустой (оу) |
No one’s around to judge me (oh) | Никого нет рядом, чтобы осудить меня (оу) |
I can’t see clearly when you’re gone | Я не могу четко понять, когда ты ушла |
I said, ooh, I’m blinded by the lights | Я сказал, уу, я ослеплен огнями |
No, I can’t sleep until I feel your touch | Нет, я не могу спать, пока не почувствую твое прикосновение |
I said, ooh, I’m drowning in the night | Я сказал, уу, я тону в ночи |
Oh, when I’m like this, you’re the one I trust | О, когда я в такой ситуации, ты та, кому я доверяю |
Hey, hey, hey | Эй Эй Эй |
I’m running out of time | У меня заканчивается время |
‘Cause I can see the sun light up the sky | Потому что я вижу, как солнце освещает небо |
So I hit the road in overdrive, baby | Так что я отправляюсь в путь на высоких оборотах, детка |
Oh, the city’s cold and empty (oh) | Оу, город холодный и пустой (оу) |
No one’s around to judge me (oh) | Никого нет рядом, чтобы осудить меня (оу) |
I can’t see clearly when you’re gone | Я не могу четко понять, когда ты ушла |
I said, ooh, I’m blinded by the lights | Я сказал, уу, я ослеплен огнями |
No, I can’t sleep until I feel your touch | Нет, я не могу спать, пока не почувствую твое прикосновение |
I said, ooh, I’m drowning in the night | Я сказал, уу, я тону в ночи |
Oh, when I’m like this, you’re the one I trust | О, когда я в такой ситуации, ты та, кому я доверяю |
I’m just walking by to let you know (by to let you know) | Я просто иду мимо, чтобы сообщить тебе (мимо, чтобы сообщить тебе) |
I can never say it on the phone (say it on the phone) | Я никогда не смогу сказать это по телефону (сказать это по телефону) |
Will never let you go this time (ooh) | Не отпущу тебя в этот раз (уу) |
I said, ooh, I’m blinded by the lights | Я сказал, уу, я ослеплен огнями |
No, I can’t sleep until I feel your touch | Нет, я не могу спать, пока не почувствую твое прикосновение |
Hey, hey, hey | Эй Эй Эй |
Hey, hey, hey | Эй Эй Эй |
I said, ooh, I’m blinded by the lights | Я сказал, уу, я ослеплен огнями |
No, I can’t sleep until I feel your touch | Нет, я не могу спать, пока не почувствую твое прикосновение |
Грамматика в песне
Начнем с того, что в этой песне полный набор настоящих времен — Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous.
- I look around and Sin City’s cold and empty (Настоящее простое)
- I’m going through withdrawals (Настоящее продолженное)
- I’ve been on my own for long enough (Настоящее завершенное)
- I’ve been trying to call (Завершенно-продолженное)
Насчет последнего примера, в оригинале он поет «I been tryna call». Это слэнговый вариант, где have пропадает, а trying to склеивается в одно слово tryna.
Лексика в песне
С точки зрения лексического наполнения, эта песня не особо сложная для понимания. Обратим внимание на некоторые полезные выражения.
Фразовые глаголы
В песне несколько полезных фразовых глаголов:
- turn on — включать, возбуждать
- run out of — заканчиваться (о запасах)
- go through — проходить через что-то (испытания)
Идиомы
Встречается также, идиома hit the road — отправляться в путь.
Новые слова
И следует обратить внимание на несколько интересных словечек:
- withdrawals — симптомы отмены, возникающие при отказе от алкоголя, наркотиков или других веществ, вызывающих зависимость
- drown — тонуть
- overdrive — повышающая передача на автомобиле (высокие обороты)
- Sin City — Город грехов (неофициальное название Лос Анджелеса)
- blinded — ослеплен
- judge — судить